Japanese
|
Karaoke
|
English
|
▾ プリズム
|
purizumu
|
PRISM
|
• 涙の川を 泳ぎきって
旅は終わりを告げ 光の音に導かれて ここまで来たけど |
namida no kawa wo oyogikitte
tabi wa owari o tsuge hikari no oto ni michibikarete koko made kita kedo |
Swimming across a river of tears
Heralds the journey's end Led by the sound of light I have come this far, but— |
• 開いた手のひら
あなたの代わりに 悲しみを抱いて 見果てぬ空の上 |
hiraita tenohira
anata no kawari ni kanashimi wo daite mihatenu sora no ue |
My spread-out palm
In your stead Embracing sadness Above a sky that can't be seen through |
• あなたは今も しかめ面で
幸せでしょうか 愛してくれる優しい人 見つけるといいね |
anata wa ima mo shikametsura de
shiawase deshou ka ai shite kureru yasashii hito mitsukaru to ii ne |
You, now still frowning,
Are you happy? To find a kind person who'll love you Wouldn't that be nice? |
• 花咲く丘まで 口笛吹いてこう
意地悪な人が とやかく言うけれど 私は、どこかで 間違えたかしら? 今は分からない 答えは 空の上 |
hana saku oka made kuchibue fuitekou
ijiwaru na hito ga toyakaku iu keredo watashi wa, dokoka de machigaeta kashira? ima wa wakaranai kotae wa sora no ue |
Let's go whistling to the flowering hills
Mean people may say what they will I wonder if I made a mistake somewhere? I don't know now The answer is above the sky |
• 三日月が ゆらりついて来るよ
私を見透かして 見た事のない場所へと まだ 歩いて行けると 思ったんだ |
mikadzuki ga yuraritsuite kuru yo
watashi wo misukashite mita koto no nai basho e to mada aruite yukeru to omottan da |
The crescent moon comes swinging
Seeing through me I thought I could still walk To a place I'd never seen |
• 私はこのまま 信じて行けるわ
愛の強さゆえ 優しき獣ゆえ 花咲く丘まで 口笛吹いてこう 喜びを抱いて 見果てぬ空の上 |
watashi wa kono mama shinjite yukeru wa
ai no tsuyosa yue yasashiki kemono yue hana saku oka made kuchibue fuitekou yorokobi wo daite mihatenu sora no ue |
I can still go on believing like this
By the strength of love, by the kindness of beasts Let's go whistling to the flowering hills Embracing happiness Above a sky that can't be seen through |
• 咲くのは
|
saku no wa
|
What blooms is
|
• 光の輪
|
hikari no wa
|
A ring of light
|
• 高鳴るは、胸の鼓動
|
takanaru wa, mune no kodou
|
Throbbing, the beating in my chest
|